今年,世界儒学大会把殊荣独特的孔子文化奖颁发给我,我感到非常荣幸。我们与许多同道,献身于孔子儒学的传统历史与当代价值,对我们来说,没有比这项大奖再高荣誉。
I am much honored by the World Congress of Confucianism in selecting me for this singular distinction-the Confucius Culture Award. For the many of us who are committed to both the historical and the contemporary value of the Confucian tradition孔子儒學傳統, there is simply no higher award or honor.
在学术圈内,对我们来说,没有比获得同行承认价值更高的礼品了;没有比敏感地意识到,自己有限的奉献,却换来如此巨大的慷慨,使我感到更需要谦卑的了。
In ouracademic world there is no gift greater than the recognition of one's peers, and nothing more humbling than one's own keen awareness that one's small contribution is unworthy of such generosity.
其实,这个大奖不是颁给我一个人的。是儒家思想教导我们的,与人的关系是首位的;我们存在,从根本上说,并非是以个体,而是以与他人不分的关系!
Indeed, I should not accept this award as an individual. But Confucianism itself teaches us the primacy of relationality; we are not individuals in any final and discrete sense.
所以,我接受这份殊荣,代表许多人;我个人的生命,也带有他们的生命。他们曾是我的良师益友,他们曾造就我的生命;很多很多年,他们是我本人美好故事的主人。我们每向前走一步,我们之中的每一个,都身处一个与许多其他人不分的场。
I can accept this honor on behalf of the many people with whom I have lived and whose mentoring and friendships have shaped my life over the many years of my happy narrative. Each of us brings with us a field of selves when we step forward.
首先,他们-我的恩师:刘殿爵、杨有熊、劳思光、唐君毅、方东美和葛瑞汉;他们之中的每一个,都曾作出值得这份殊荣的贡献。温故而知新可以为师矣!
First there are my teachers Liu Dianjue劉殿爵, Yang Youwei楊有維, Lao Siguang勞思光, Tang Junyi唐君毅, Fang Dongmei方東美, and Angus Graham葛瑞漢. The contributions of each one of these distinguished scholars is deserving of such an honor. 溫故而知新可以為師矣
我接受这份殊荣,还代表很多世界级的学术同仁与前辈;与他们,我享受非凡情趣的友谊与情感,我自己多年探寻的志同道合。其中已有数位几年前就已经获得这一殊荣:庞朴、汤一介、杜维明和牟钟鉴;里仁为美,择不处仁,焉得知?
And I can also accept this awardon behalf of the extraordinary relationships I have enjoyed with my many world-class colleagues and seniors that I have sought out over the years, several of whom have over the past few years received this same honor: Pang Pu龐樸, Tang Yijie唐一介, Du Weiming杜維明, and Mu Zhongjian牟鐘鑒. 里仁為美 ,擇不處仁,焉得知?
我接受这份殊荣,还要代表我满腹才华的学生们。多年来,他们教了我很多。学生的日显头角,也为他们老师赢得成功、自豪和卓越。后生可畏:焉知来者之不如今也!
And I can also accept this honor on behalf of my extraordinary studentsover the years who have taught me much, and who in distinguishing themselves are bringing great pride and distinction to their teacher as well. 後生可畏:焉知來者之不如今也.