
萌单(もえたん),御宅文化代表之作
说到动漫同人文化的发源——御宅(オタク)文化,可能会有一些新接触动漫的朋友还不甚了解。这里,我就先介绍一下“御宅”这个词的来历。
这个词是由日语中“おたく”演变而来的,写为汉字便是“御宅”。在日语中原意为“家”,或作为第二人称的“你”使用。如:申し訳ないんですが、お宅の名前は何ですか?(实在是不好意思,请问你的名字是什么?)当然现在很少会这么使用,这也算是一个词语的发展变化吧。
在现代日语中“御宅”的含义为:对某项事物,极其热爱的人,也就是中文中的“发烧友”。从这个解释上来看,这个词语不具有贬义。但是,当它出现在对话或文章中,从说话人身处的语境上感觉,大都表示:某某人是成天泡在家里,不愿出门;也有很多地方把这个词形象地翻译为“家里蹲”。
在这里,小编我补充一点,“御宅”这个词语如果在日语的文章中出现,表示后者的意思的话一定是使用片假名的“オタク”或平假名的“おたく”,不会使用“お宅”或“御宅”这样包含汉字的书写方式。如果包含汉字的话,一般还是表示原意,即“家”或“你”的意思。
战后,日本积极发展动漫产业,几经努力终于成为了世界第一的动漫出口国。根据小编考察的资料(“朝日新闻”近三十年来的文章检索)——在1984年之后,御宅这个词被媒体所使用的次数逐渐增加,特别是2005年,使用频率突然暴增,几乎达到了每刊必现的程度,究其原因,《电车男》的出现功不可没。
相关阅读