大学生团队为日本动画片制作中文配音,引发网络热潮,宿舍俗语成当红口头禅
《西游记———旅行的终点》《平田的世界》虽然周星驰的无厘头已远离国民群众,但国民群众对无厘头的爱好却从未远去。最近网络又有一部名叫《搞笑漫画日和》的动画开端风行,每部五分钟,没有条理、毫无逻辑的恶搞台词和剧情。就像周星驰无厘头石斑鱼的国语配音功不可没,《搞笑漫画日和》背后的网友配音团队也做出相当的贡献,尤其是中国传媒大学南广学院的CUCN201团队,四个配音专业大学生的习作,让本来是寝室的俗语“我勒个去”、“闹哪样”、“不给力”、“这货”,通过这部作品在网络蔓延开来。
香港无厘头电影代表人物王晶曾说明,在粤语中无厘头本意是“不知道你们在闹哪样”。事实上日本的搞笑文化也传统深厚,连周星驰也不否定很多无厘头搞笑桥段都学自日本动漫。
日本原作以搞笑为目标
《搞笑漫画日和》(ギャグマンガ日和)是増田幸助于2000年1月开端在集英社《月刊少年JUMP》连载的漫画。因为该刊休刊的关系,之后改为在《Jump Square》连载。需要指出的是日和是日语,翻译成中文就是气象好的意思。该动画共有四季,最新的一季是为纪念漫画连载11周年,于 2010年1月开端播放的第四期动画“搞笑漫画日和+”。每集动画的长度约为5分钟,而目前在网上大热的便是2010年重制的版本。
《搞笑漫画日和》的画风非常简略,如果和《新世纪福音战士》、《圣斗士星矢》这样的大作比起来,简直可以称之为业余。这部作品的特点就在于搞笑的剧情、对白和人物设计,网友评价其为“一部没有条理的超搞笑漫画”。这部作品唯一的目标就是让观众笑,因此动画片导演名冢佳织曾这样评价:“在这世上,虽然有很多笑不出来的事情,但请在这5分钟里尽情地大笑吧!”
内容 恶搞名人名著
《搞笑漫画日和》每集故事非常短,重要是对名人和名著的幽默戏仿。搞笑的方法重要是通过人物语气突然转变,应用诡异的形容伎俩,另外还搭配非常快的说话速度。
《搞笑漫画日和》中呈现的人物非常多,其中经常呈现的有圣德太子和小野妹子,这两个人物在历史上是真实存在的,圣德太子(574年-621年)是日本飞鸟时代的一位摄政统治者,他贤明,推行改革,并和中国建立了外交关系。而小野妹子是受圣德太子派遣前往隋朝取佛经的大使。圣德太子是“御从弟”的关系。
动画片中有多次对两人进行戏谑,比如第一季第二话中,为了见到隋朝的皇帝,圣德太子和小野妹子以洛阳作为了目标。为了暗藏太子的身份,两人决定以被托付了国书的身份呈现。但是,写国书的墨汁都没有了。而且,饭团里面没有放配料。更可怕的是,连盐也没有了。第三话中,洛阳的圣德太子和小野妹子马上向隋朝的皇帝递交了国书。但是隋朝皇帝居然是打算驯服地球的章鱼星人!看到这样的故事,估计观众就会明白什么叫“无厘头”了。
比如第一季第十话《西游记旅行的结尾》,这也是目前在国内网络最热门的一集,它讲述的是,天竺就在眼前,三藏法师和孙悟空、沙悟净(猪八戒早就义了)展开了不分输赢的赛跑。这样的故事描写起来很无趣,但动画中的人物会在安静的对话时突然变得抓狂,而且配上一些非常有意思的口头禅。另外这部作品还对日本的文学人物、各种艺能人进行恶搞。
中文配音 自娱自乐是硬道理
大陆观众对于日本动画片的观赏早期是通过翻译,后来是台湾翻译版居多。而最近几年一方面由于国内对境外动画的限制,加上网络传播的发达,观看日文配中文字幕的越来越多,也催生不少日文字幕组的发展。就在网友们对日本动画片国语配音陌生时,《搞笑漫画日和》催生的业余配音组让人眼前一亮,其中以《旅程的终点》配音一炮而红的CUCN201最受欢迎。
CUCN201由中国传媒大学南广学院2006级语言传播系201宿舍的四个男生组成,CUCN是学校简称,201显然就是他们寝室的号码。配音组成员有宝木中阳(真名宋明)、NG熊王、One Love、白客思维,他们并不完整按照原作品的台词来配音,而是做出符合国内网络文化特点的修正,语言极富沾染力和风趣感。他们创作了诸如:“我勒个去”,“我勒个擦”,“加勒个油”,“我去 ”,“不给力啊”,“这货不是……这货不是……”,“你已经可以1V5了”,“阿西吧”,“湿父”等令人捧腹的口头禅式短语,许多现已成为风行用语。
相关阅读