在中国,《包法利夫人》的译本也不下十种——或许超出二十种,较为晚近的还有农村读物出版社2008年的译本(译者署名朱文军)。问题是,我们怎样才能从这些译本中感受福楼拜的节奏和韵律,看出他老人家对法语的精雕细琢?
相关阅读
您现在的位置:主页 > 文化 > 文化新闻 > 154岁包法利夫人变身兔女郎(2)
154岁包法利夫人变身兔女郎(2)
时间:2010-09-09 18:38来源:未知 www.yunhepan.com
上一篇:北大两耕读社长接连出世 柳智宇引网络一片惋惜
下一篇:北大师生呼吁还柳智宇清静 校方拒绝评价对错
济宁运河畔网版权与免责声明:
①凡本网来源于注明来“源于:运河畔或www.yunhepan.com”版权均属运河畔网所有,其他媒体可以转载,且需注明“来源运河畔网”
② 凡本网注明“来源:XXX(非济宁运河畔,济宁信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
全网热点