然而,现在的问题,却是包含《三国演义》、《西游记》和《红楼梦》等几部经典作品的“新版”的编剧和导演,似乎都缺乏这种一丝不苟地“追踪蹑迹”的耐心。他们似乎给了自己过多的自由。例如,新版的《红楼梦》电视剧,虽然试图通过画外音叙述和字幕等帮助手段,尽可能真实地浮现原作的语言作风和本来面目,但是,包含演员表演的程式化和服饰、化装的过度唯美化,却给人留下消极的印象:演员的表演不够自然,缺乏内涵;不像电视剧,倒像配有电视画面的说书。难怪观众不满意,批评主创人员“对《红楼梦》的懂得是有偏差的,与原著差别很大”,认为这部新改编的电视剧“损坏了原著的基础精力”。还有观众说:“每个人物看上去都一样,‘三春’完整分不清,我不愿意多看。”
观众的不满是有道理的。他们的评价,就是根据这样一个简略的标准和朴素的标准:改编经典应当忠诚于原著,要获得一种完整意义上的真实后果,要让观众在改编的作品里,看到他们熟悉的《红楼梦》、《三国演义》和《西游记》。
相关阅读