济宁天气预报
济宁市人力资源和社会保障局
济宁人事考试单位代码
济宁市安全教育平台
济宁违章查询
济宁住房公积金查询
济宁科技网 济宁培训班 济宁银行网上银行 济宁教育网 历史故事 家庭教育 济宁市地图 济宁房产 济宁教育网 济宁人事考试信息网 济宁新闻网
币圈最新消息 济宁信息港
浏览器之家 济宁汽车 睡前小故事
下载吧 股票书籍 花花草草
百应百科 照片恢复 学习通
红警之家 睡前小故事 马伊琍
手机照片恢复 手机数据恢复

英媒吐槽中国雷人指示牌:集市卖“新鲜大便”

时间:2013-05-17 18:00来源:未知 www.yunhepan.com
新鲜鲤鱼变成新鲜大便(fresh crap) 新鲜鲤鱼变成新鲜大便(fresh crap)

  国际在线专稿:英国《每日邮报》5月16日对中国各类指示牌上的雷人英文翻译进行盘点,例如“新鲜大便”(Fresh Crap)、“淫荡疗法”(Horny care)等。此类“上榜标语”往往让人匪夷所思,不知所然,有些甚至让人啼笑皆非。

  报道称,近年来,来中国旅游的外国人越来越多,虽然中国人学英语的热情高涨,但是很多翻译人士还是应该再去校园回回炉。此类错误包括将“小心地滑”翻成了“小心山崩(to avoid landslide)”,“鲜果汁”变成了“人肉饮料(flesh juice)”,“当心碰头”成了“注意裆部(mind crotch)”,而最可怕的是“不要把烟灰弹入此处”变成了“不要把炸弹投入这些灰尘里”。分析称,这些令人匪夷所思的翻译往往是由当地文化和语言差异造成的。

相关阅读
  • 特朗普再次卖力推荐抗疫药物 被媒体质疑病急乱投医
  • 在美华人囤枪自述:加州一天卖了3800把
  • 俄罗斯拍卖总统普京亲笔签名 以34万卢布价格成交
  • 朝鲜地铁变样引关注 韩媒:少了宣传画多了小卖部
  • 拿破仑靴子拍出11.7万欧元 英媒:拍卖非同寻常
  • 《熔炉》原型 韩国“恐怖收容所”又被曝贩卖儿童
  • 印度地方选举:近八成选民认为“卖票”合理
  • 韩美女护士赴台卖淫捞金 18天海捞25万被逮

    • 上一篇:日本将试验风力潮汐混合发电 属世界首例
      下一篇:日本维新会议员力挺桥下彻 称韩卖淫女充斥日本

      济宁运河畔网版权与免责声明:

      ①凡本网来源于注明来“源于:运河畔或www.yunhepan.com”版权均属运河畔网所有,其他媒体可以转载,且需注明“来源运河畔网”
      ② 凡本网注明“来源:XXX(非济宁运河畔,济宁信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
      ③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。

      • 全网热点
      • 健康
      • 教育
      • 新闻
      • 美食