美国新闻周刊网站12月12日发表题为《曼德拉的手语翻译:我是精神病患者》的简讯表示,纳尔逊·曼德拉葬礼上的南非手语翻译表示自己在当时被精神分裂症所左右,并且看到了有天使们进入了体育场。

全文摘编如下:
当全世界都对发现在纳尔逊·曼德拉葬礼上的南非手语翻译使用的是假的手语而感到愤怒时,这位“假翻译”站了出来并且表示,他遭受到了精神分裂症的折磨。这位名叫塔姆桑卡·简特杰(Thamsanqa Jantjie)的人告诉南非的报纸,他在当时被精神分裂症所左右,而且产生了幻觉和幻听。
“(在那个时候)没有什么是我能够做的。我独自一人处在了一个非常危险的情况下。”简特杰说。“我试着控制自己,以便不会向整个世界显示出当时发生了什么。我对此感到非常的抱歉,但这就是我发现自己所处的情况。”在另一个与美联社进行的采访中,简特杰表示,他看到了天使们进入了体育场。作为对自己行为的辩护,简特杰对南非的报纸说:“生活是不公平的,而这种疾病也是不公平的。不了解这种疾病的人都认为我只是在编造一切。”
http://news.sohu.com/20131213/n391739123.shtmlnews.sohu.comfalse海外网张霓http://world.haiwainet.cn/n/2013/1213/c351705-20033544.htmlreport2397[相关]曼德拉追悼会遭遇“冒牌..美国新闻周刊网站12月12日发表题为《曼德拉的手语翻译:我是精神病患者》的简讯表示,纳尔逊·曼德拉葬礼上的南非手语翻译表示自己 (责任编辑:UN645) 原标题:曼德拉追悼会上的手语翻译:我是精神病患者 相关阅读