安乐哲(Roger T. Ames)先生1947年出生于加拿大,1978年获得伦敦大学哲学博士学位。现为美国夏威夷大学哲学系教授、美国东西文化交流中心亚洲发展项目负责人、国际《东西方哲学》杂志主编、英文《中国书评》杂志主编。曾长期担任夏威夷大学中国研究中心主任,还担任北京大学、台湾大学、香港中文大学等多所高校的客座教授。他是当代著名的汉学家、哲学家,中西比较哲学研究领域的领军人物。
安乐哲先生是向西方介绍中国哲学思想卓有成效的著名学者之一。在理雅格、陈荣捷等人大量译介中国哲学经典到西方的基础上,安先生重新翻译了《论语》、《老子》、《中庸》、《孙子兵法》等大批中国经典。在哲学经典翻译工作中,他花费了很多功夫对西方传统的翻译进行纠偏和重解,融入大量中西哲学比较阐释,以保证中华经典的西方译著版本,仍能发出自己原声,力图避免语言的原因带来的误读,强调了中国哲学在世界舞台上的巨大潜力。安先生对中国哲学独特的理解和翻译方法改变一代西方人对中国哲学的看法,使中国经典的深刻含义越来越为西方人所理解。
安乐哲先生秉持"和而不同"的文化立场,一直积极向西方阐释中国哲学与文化。他辨异观同,致力于中西文化会通,将中西比较哲学推广到前所未有的理论高度,构建了独特的中西比较哲学的方法论体系,开辟了东西方文化对话的新视野,让西方主流哲学界逐步意识到中国哲学的深刻内涵,使中国哲学进一步发挥世界性影响。他与郝大维 (DvadiL.Hal)l合著的《孔子哲学思微》、《期望中国:对中西文化的哲学思考》和《汉哲学思维的文化探源》,被誉为中西哲学比较三部曲。1999年他还与郝大维合写《先贤的民主》,为现代人权和民主问题展示比较文化阐释的新视角。
安乐哲先生对儒家思想的研究贡献良多。他对中国的儒家文化十分钟情,研究范围集中在先秦儒家,从中西对比的角度来挖掘儒家文化的特征,使西方读者更深一层地领略到中国儒家文化的要义。他积极探讨中国儒学的现代价值,提出"儒家角色伦理学"、"儒家民主主义"等新概念,为儒学的阐释注入新的力量。他努力推动儒学与美国实用主义哲学对话,期待以儒家思想化解西方社会的困境,来推动社会进步。
安乐哲先生著述丰富,其30多部专著可以分为三大类:中国哲学阐释学、中国哲学经典译著和中国哲学文化研究最新成果编辑著作。目前,安先生几乎所有著作(阐释学与中国经典英文译著),都已经译为中文,由中国一流学术出版社出版。他翻译的中国哲学经典英文译著也被译回中文,促动了新一代英语娴熟的中国学者对自己传统哲学的新阐释运动。
多年以来,安乐哲先生潜心研究,勇于创新,成就斐然,对于中国传统文化传播与研究以及中西文化交流对话做出了突出的贡献,在学术界产生了积极而深远的影响。