“Kia Ora,都来吧。
听你在说中国话,我们也想学习它。
你好、谢谢、太好啦,一字一句都不落。
Kia Ora,都来吧……”
清早,新西兰北岛中部罗托鲁阿初级中学的课堂传来悠扬歌声。
歌曲由中文助教乔巾哲改编自美国歌手鲍比·麦克菲林的流行歌曲《Don’t Worry Be Happy》,旋律简单明快,歌词朗朗上口,学生们纷纷传唱。

乔巾哲来自厦门大学,今年年初作为中文教学志愿者来到罗托鲁阿初级中学工作。当地毛利文化氛围浓厚,“Kia Ora”是乔巾哲学到的第一句毛利语。
“Kia Ora”可以表达“你好”“欢呼”“祝好运”“最好的祝愿”等多种意思。
乔巾哲脑洞大开,既然是个“万能词”,不如用“Kia Ora”作首中文歌,以此动员新西兰孩子学中文。

在当地孩子眼里,乔巾哲是他们了解中国的一扇窗。
“学生喜爱中文,喜欢我。每次我走进教室,他们都激动地说‘Yes!Chinese!’然后迅速拿出笔记本准备上课。”乔巾哲说。
“孩子们永远有问不完的问题,而你永远不知道他们下一个问题是什么,”提到她的新西兰学生,乔巾哲脸上总堆满笑容,“他们会问,你家里亲戚多吗?你喜不喜欢新西兰?你家有农场吗?中国的钱长什么样……”

学生们的求知欲和好奇心激发出乔巾哲的使命感。她暗下决心,要把课堂变得生动有趣,不让孩子们失望。
如何让学生在享受学习的过程中“发现中国”,乔巾哲煞费苦心。她发现,孩子们觉得最酷的是汉字,最难学的是四声音调,最喜欢中国美食……
于是,乔巾哲把中国文化体验课设计成游戏,把中文知识点编进歌曲,让孩子们在快乐中接受中文、熟悉中国文化。
