But a number of experts have doubted this assertion。 They said it is likely that infections happened mostly before the imposition of the quarantine。

正如专家指出,工作人员也可能是病毒深度渗透的原因之一,因为他们接触到大量可能感染病毒的乘客,一旦工作人员感染了病毒,他们很容易成为病毒的传播者。
世界卫生组织前西太平洋地区主任尾身茂指出,船上工作人员没有像乘客一样接受隔离,他们“同吃同住,这是隔离开始后一些人感染病毒的原因”。
就“钻石公主”号上病毒传播速度快,世界卫生组织卫生紧急项目主管迈克尔·瑞安解释,“有时候疾病在一些环境中就是能更快速传播,比如邮轮。”
他表示,相信日本政府以及接回本国公民的其他国家政府“有能力以恰当方式继续跟进这些人”的健康状况。
尾身茂说,病毒传播早期,隔离是有效抑制传播的措施。他建议,随着病毒逐步进入日本社区,日本政府应当把重点从边境管控转移至阻止病毒在社区内传播。
As experts endeavor to find an alternative explanation to account for the failure of virus prevention, they turn the focus onto quarantine measures。
While the Japanese government has repeatedly defended the effectiveness of the quarantine, some suggest it may have been less than rigorous。 Three Japanese health officials who helped conduct the quarantine checks on the ship were also infected, indicating a possible sign of lax protocols。
“There are sometimes environments in which disease can spread in a more efficient way,” said Dr。 Michael Ryan, executive director of the World Health Organization‘s health emergency program。 Ryan said cruise ships, in particular, were known to occasionally accelerate spread。
相关阅读