**:上面的文字清楚地说明:《庚辰本》的“大字本”也都是“茗烟”;而现有的《庚辰本》却是“焙茗”,所以笔者认为:现有的《庚辰本》是个残缺本,这个章回没有,是后人补抄的。下面将进一步讨论。
证明3:
在《杨藏本》的《甲辰本》生成稿中,其底稿都是送审“大字本”,它与《最早77回石头记》的文本不同。例如:
《梦稿本》第80回第3页后半页是《甲辰本》的生成稿:
宝玉笑道:“你猜,(若猜)的着,便贴(的)好了。”王一贴听了,寻思一回,笑道:“这倒难猜,只怕膏药有些不灵了。[[”宝玉命李贵等:“你们且出去散散。这屋里人多,越发蒸臭了。”李贵等听说,且都出去自便,只留下茗烟一人。这茗烟手内点着一枝梦甜香,]]宝玉命他坐在身旁,[[却倚在他身上。]]王一贴(心动),便笑[[嘻嘻]](着悄悄)的[[走近前来]]说道:“我可猜着了。”
**:由此可以抄写出底本(即“大字本”)如下:
宝玉笑道:“你猜的着,便贴好了。”王一贴听了,寻思一会,笑道:“这倒难猜,只怕膏药有些不灵了。”宝玉命李贵等:“【你们】且出去散散。这屋里人多,越发【蒸】臭了。”李贵等听说,且都出去自便,只留下茗烟一人。这茗烟手内点着一枝梦甜香,宝玉命他坐在身旁,却倚在他身上。王一贴便笑着嘻嘻走近前来说道:“我可猜着了。”
《列藏本》是以《最早77回石头记》为底本伪造的,因此它的相应部分就是曹家发行的第一个发行版本的内容;即:
宝玉笑道:“你猜,【若猜的】的着,便贴好了。”王一贴听了,寻思一会,笑道:“这到难猜,只怕膏药有些不灵了。”宝玉命李贵等:“且【都】出去散散。这屋里人多,越发【熏】臭了。”李贵等听说,且都出去自便,只留下茗烟一人。这茗烟手内点着一枝梦甜香,宝玉命他坐在身旁,却倚在他身上。王一贴【心有所动】,便笑着嘻嘻走近前来【悄悄】说道“我可猜着了。”
**:用方括号【】标出两者的不同,以上就清楚的证实了:由《大字本》誊抄成发行版本时,文字往往发生改变;即发行版本《最早77回石头记》的文本不同于《庚辰本》的送审“大字本”
三、《庚辰本》至少缺失第11~35回
通过深入对比分析,笔者发现:现有的《庚辰本》原本没有第三册,残缺第二册后部和和第四册前部,即原本《庚辰本》至少缺少第11至35回。为了使这个残缺本成为一个完整的古本,伪造者模仿《庚辰本》的笔迹,按照《戚序本》补抄了所有残缺的回目,变成《庚辰本》的现在模样。
证明1:
将现有《庚辰本》的第11~35回的正文与《戚序本》对照,即可发现:两者的文字绝大部分雷同,只有少量的差异,尤其是特殊异文都一样。而且,两者之间的差异往往是为了造成假象:《庚辰本》不是照抄《戚序本》而来。为了减少篇幅,本文不举例子说明;因为这种实例比比皆是。
证明2:
第28回,《庚辰本》是:
那婆子说:“放你娘的屁!到好,宝二爷如今在园里住着”,
《列藏本》:那婆子道:“你娘的B2(右毛、左必)!到好,宝二爷如今在园里住着,
《舒序本》:那婆子道:“你娘的B1(上尸、下穴)!到好,宝二爷如今在园里住着,
《甲辰本》:那婆子道:“放你娘的屁!倒好,宝二爷如今在园里住着
《蒙府本》:那婆子道:“放你娘的屁!到好,宝二爷如今在园里住着,
《戚序本》:那婆子道:“放你娘的屁!到好,宝二爷如今在园里住着”
《程甲本》:那婆子说:“放你娘的屁!倒好,宝二爷如今在园里住着
《程乙本》:那婆子道:“放你娘的屁!倒好,宝二爷如今在园里住着,
**:《庚辰本》是《红楼梦》中猥词最多的版本,充分表达出下层人物的语言特色;奇怪:在第28回,《庚辰本》却文明了起来,与《甲辰本》、《蒙府本》和《程甲本》一样,老婆子只骂“屁!”;但是,《列藏本》仍旧骂“B2”,《舒序本》骂“B1”。 相关阅读