济宁天气预报
济宁市人力资源和社会保障局
济宁人事考试单位代码
济宁市安全教育平台
济宁违章查询
济宁住房公积金查询
济宁科技网 济宁培训班 济宁银行网上银行 济宁教育网 历史故事 家庭教育 济宁市地图 济宁房产 济宁教育网 济宁人事考试信息网 济宁新闻网
币圈最新消息 济宁信息港
浏览器之家 济宁汽车 睡前小故事
下载吧 股票书籍 花花草草
百应百科 照片恢复 学习通
红警之家 睡前小故事 马伊琍
手机照片恢复 手机数据恢复

诺贝尔文学奖获得者:俄国张纯如 流亡多年(2)

时间:2015-10-09 12:41来源:未知 www.yunhepan.com

  还有一个就是她基本上是从另外一个角度重写关于战争的记录,以前可能都是男性视角,或者比较数据化的东西,或者从大人物的行为来分析的。她笔下是一些无名小辈,完全是之前被忽略那些人,她自己说她就是有意在挑战。

  记者:那她的文笔怎么样?

  陈亮:我一开始读她的作品就感觉很像俄罗斯的经典文学的写法,好像是在读陀思妥耶夫斯基的小说一样,她的文笔可读性很强的。而且由于她基本上不是那种长篇大论的,就是每一个人的访谈,所以无论从哪一页翻开来讲都读着很顺畅。同时也会有些口语化的东西。

  记者:其实关于俄罗斯文学在中国的一个阅读,大家知道的更多是俄国时期的经典作家,比如说托尔斯泰等等,到后来就是因为政治的关系是苏联作家,可能近一点,大家最多也就是对索尔认尼琴、布罗茨基、茨唯塔耶娃了解得多一些。但是总体来讲,其实对于当代俄罗斯文学,国人并不是很了解。作为责编,你对于俄罗斯文学的现在的状态,有怎样的了解?俄罗斯当代文学在中国的译介、出版,又是怎样的?

  陈亮:其就是因为俄语译者越来越少了,很少有人翻译。在以前比较好的俄语译者都已经翻译不动了,年轻的译者中,专职的俄语译者、关注当代文学的很 少。我找过一些,很多就是翻译一些俄语的新闻啊,包括我去专门的网站上找过,很少有人去关注到俄罗斯文学翻译。然后大多数都是兼职,因为翻译的收入比较 少。再有就是俄罗斯的文学黄金时期可能已经过去了。

  记者:那国外的情况呢?

  陈亮:比如说阿列克谢耶维奇吧,她的代理在德国,是专门代理俄语作家的,我看过他的网站,上面有很多俄语的作者,可能他们在西方会出版的书更多一些,然后中国就很少。

  记者:有人把阿列克谢耶维奇的作品归为非虚构写作,非虚构写作这两年在中国其实还是比较火的,但在国外不知道是什么状态?

  陈亮:国外的非虚构,有的还挺受关注的,但总体来说,跟虚构的比还是差得太远了。阿列克谢耶维奇的书在国外的销量也不是很多,但是她出版的语种很多。

  记者:在你们本来的序列当中,有没有继续出版她其它书的计划,这个计划大概是怎么样的?

  陈亮:倒是有这个计划。前两年就一直在关注,然后她的新作还没有完全写好,写完之后我们就先开始。

  记者:那别的书不谈,就说她的那本《切尔诺贝利之声》,现在的这个销售状况怎么样?好像关于苏联题材似乎在市场上还相对好一些。

  陈亮:这本挺一般的,还不到一万册。而且我们近期都没有加印。比那种普通的社会书可能会稍微多一点,但是不会太好。

相关阅读
  • 古巴时隔40多年重新有总理:新总理马雷罗现年56岁
  • 结束内战20多年 这个岛屿有望成为世界最新国家
  • 普京刚蒙受多年来最大羞辱 又面临另一战场博弈
  • 美国加州野火肆虐 揭开一桩被尘封多年的权钱交易
  • 外媒:尼泊尔禁止流亡藏人举行抗议活动
  • 外媒:尼泊尔禁止流亡藏人举行反华抗议活动
  • 土耳其总统:穆斯林比哥伦布早300多年发现美洲
  • 日本少年遇车祸身亡 忠心柴犬灵前守候多年

  • 上一篇:美“列车英雄”之一遇袭 身中多刀暂无生命危险
    下一篇:赵丽宏谈阿列克谢耶维奇获诺奖:翻译是关键

    济宁运河畔网版权与免责声明:

    ①凡本网来源于注明来“源于:运河畔或www.yunhepan.com”版权均属运河畔网所有,其他媒体可以转载,且需注明“来源运河畔网”
    ② 凡本网注明“来源:XXX(非济宁运河畔,济宁信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
    ③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。

    • 全网热点
    • 健康
    • 教育
    • 新闻
    • 美食